jの発音の連結| 中級者向け英語発音トレーニング
Contents
関連ツイート
バンデンハーク投手がヤフオクドームに帰ってきました!
英語が得意でない通訳を横に、意気込みを語ってくれました。
皆さんの後押しをお願いいたします!!#sbhawks pic.twitter.com/UcHZArZG6M
— 福岡ソフトバンクホークス(公式) (@HAWKS_official) September 20, 2019
英語の方が文字数少なかったり角が立たない事が多いので英語多用してます
ドヤ顔ではないですがすみません— ひろ (@Hiro_hrkktm) September 20, 2019
https://twitter.com/megyudai0309/status/1175039019937218560
あれ、ひょっとして読み違った、、、???(震え声)
英語得意じゃないから自信ないよ、、— はむらにゃん (@dakuhurehamunya) September 20, 2019
(韓国語よりも仕事で使う英語を勉強した方がいいのにね)
— くどー (@milkcoffee46) September 20, 2019
https://twitter.com/wabisuke289/status/1175039015247990784
結構他のセリフ平坦に喋るのにあそこだけ謎の流暢な英語…流暢すぎて辞書の読み上げ機能みたいです…
— 柿太郎@10/13西2ト42a (@kakitaroooo) September 20, 2019
>RT FF14公式の英語版アカウントがRTしていた、シナリオ担当の石川さんが漆黒のストーリーやキャラクターについて語っているインタビュー記事…Google翻訳を使ってなんとなくで読んでいたから、翻訳がとても有り難い…!
— May.B☽❂ 漆黒5.0済 (@mayb_FF14) September 20, 2019
https://twitter.com/__xGIGOLOx__/status/1175038999741648896
プ□メアの英語吹替版、クライマックスの「消えるな…!」が「stay with me」って訳で騒然としてたらしいけど、昔英語圏の先生に「魂をきちんとここ(発話者の傍、助けたい人間の体)に置いていてくれ、天に昇ってはいけない」という意味で要救助者や死にかけている大事な人に言うよ、と教わったよ
— 黒河けーこ (@chocolad0121) September 19, 2019
後ろの英語を意味を知れた
— 氏-UZI- (@UZI_PRIDE) September 20, 2019