「意志あるところに道は開ける」は英語で?無料英会話!
Contents
関連ツイート
大川さん、ハガレン一期のロイ(29歳)やってらっしゃるんだ…あんな感じで銃兎やったらそれはそれでアリでは…というか私が大川さん好きすぎて推しで聞いてみたいだけ←
でも大川さんの声は低音が心地良いんで、ラップの時の威圧的で強い高音と英語は駒田さんの方が圧倒的にかっこいい気がする。— 氷見@原稿せねば (@1silver_flower5) August 14, 2019
これ、本当に同意。
例えば留学初期に知って良かったのは
■「もう行くね」
"I'm going back to my home."
じゃなく、シンプルに
"I'm off."■「その情報ありがたい、助かる」
"Thank you for the information."
よりも、
"Good to know."手な具合。
Simple is the bestね。#英語 #英語学習 https://t.co/wk4kSRnR7q— yummy_cocobun (@CocobunYummy) August 14, 2019
英語に訳したらどうなるんだろうって読み直してみたら「ランちゃんが幸せなら俺はいつだって幸せだから」ってなってては〜〜〜お前〜〜〜!!!!って地面にひれ伏してた ランスロットの幸せがヴェインの幸せなんだ………… pic.twitter.com/lccoULTUs4
— 灣 (@SSquids_UC) August 10, 2019
23.強いて言うなら英語、美術?
24.私に歴史とか聞いちゃダメですよ?全部デタラメで返しますからね?
25.アメリカ本土orヴェネツィア
26.いいことだけ信じます!笑
27.本当不思議なことにめっちゃコミュ障な私なのにこんなに色んな方に仲良くしてもらえること😭🙏✨ありがとうございます🙇— 魅桜@17 ところざわa! (@nnio_cos) August 14, 2019
洋楽聞かない、、英語わかんない、、 #peing #質問箱 https://t.co/Bbomg40oih
— めりぃ (@_mery_tuki) August 14, 2019
トランプ氏、日韓首脳の「なまりある英語」を揶揄 安倍晋太郎氏が元特攻隊員と知り感銘 https://t.co/lgp0YPZRvK @Sankei_newsさんから 最初に入ってきた情報とまるで違うが、どっちが本当だろう?政府として抗議してないことを考えると最初がフェイクっぽいかなぁ
— 岩内 (@iwauchi1) August 14, 2019
フランス語では英語と違い、二人称の単数と複数を区別します(tu(テュ)=君、vous(ヴ)=君たち)。ただし、vousには「あなた」という意味もあります。単数の場合でも、丁寧な話し方では相手のことをtuでなくvousで呼びます。
— フランス語たん (@francoise_tan) August 14, 2019
英語のリスニングCDに合わせて踊るアルパカ
pic.twitter.com/Am8ZMzfb5f— 平成を忘れないbot (@HEISEI_love_bot) July 31, 2019
初っ端びっくりしたのは、日本語タイトルに「ニューヨーク」ってあるのに、英語圏の作品じゃなかったこと
ウムラウト(äöüß)あったからドイツ語だよね。作中にもおそらくドイツ語で喋ってるところあった。
ニューヨークだからアメリカの、ってのはただの偏見だけどね— もこ (@IWantEngSkills) August 14, 2019
トランプ氏、日韓首脳の「なまりある英語」を揶揄 安倍晋太郎氏が元特攻隊員と知り感銘 https://t.co/6Mq8xVjCk2 via @Sankei_news
— かんちゃん Kanchan (@kanchanq2015) August 14, 2019